Difference between revisions of "jor"
(14 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Naija== | ==Naija== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
− | + | From: Yoruba ''jọr''. | |
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
Line 10: | Line 7: | ||
<sm2>Pcm-ng-jor.f.ogg</sm2> | <sm2>Pcm-ng-jor.f.ogg</sm2> | ||
<sm2>Pcm-ng-jor.m.ogg</sm2> | <sm2>Pcm-ng-jor.m.ogg</sm2> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Interjection=== | ===Interjection=== | ||
− | jor: no | + | #Word wey person dey take show sey e really mean wetin e dey talk. |
− | + | #:* {{ux|dv|You still dey drag leg, I don comot '''jor'''.|(You are delaying; I am leaving!)}} | |
− | + | #:* {{ux|dv| Ehen how much sef de give dem ? No be three hundred thousand? Di man no try '''jor'''.|(D_IBA_22_School-Children, Yes, how much were they given? Wasn't it three hundred thousand? That's really below expectation.)}} | |
− | # | + | # Word wey person dey take beg make person do someting. |
− | #: {{ux|dv|'''Jor'''! |( | + | #:* {{ux|dv|'''Jor''', bring dat cup wey dey [[ontop]] table.|(Please bring me the cup on the table.)}} |
− | #: {{ux|dv| | + | # Word wey de dey use warn person. |
− | + | #:* {{ux|dv| Alaye, comot for road '''Jor'''!|(Fella, get out of the way!)}} | |
− | + | #:* {{ux|dv| I don tell you, no follow my mama talk dat kind talk again '''jor'''.|(I have told you, don’t talk to my mother like that again, please!)}} | |
− | |||
− | |||
====Synonyms==== | ====Synonyms==== | ||
− | * | + | * [[abeg]], [[abegi]] |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
====Translations==== | ====Translations==== | ||
− | * English: | + | * English: ''please'' |
Latest revision as of 17:04, 2 June 2023
Naija
Etymology
From: Yoruba jọr.
Pronunciation
- dʒɔ̌
Interjection
- Word wey person dey take show sey e really mean wetin e dey talk.
- You still dey drag leg, I don comot jor. — (You are delaying; I am leaving!)
- Ehen how much sef de give dem ? No be three hundred thousand? Di man no try jor. — (D_IBA_22_School-Children, Yes, how much were they given? Wasn't it three hundred thousand? That's really below expectation.)
- Word wey person dey take beg make person do someting.
- Jor, bring dat cup wey dey ontop table. — (Please bring me the cup on the table.)
- Word wey de dey use warn person.
- Alaye, comot for road Jor! — (Fella, get out of the way!)
- I don tell you, no follow my mama talk dat kind talk again jor. — (I have told you, don’t talk to my mother like that again, please!)
Synonyms
Translations
- English: please