Difference between revisions of "spoil mind"
(→Naija) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
===Verb phrase=== | ===Verb phrase=== | ||
* Sey person get wetin dey pain am wey make am no dey happy. | * Sey person get wetin dey pain am wey make am no dey happy. | ||
− | :* {{ux|dv| Noting dey '''spoil mind''' pass make person neighbour dey shout for midnight.|( | + | :* {{ux|dv| Noting dey '''spoil mind''' pass make person neighbour dey shout for midnight.|(Nothing infuriates one more than having a neighbour who is loud at midnight.)}} |
− | :* {{ux|dv| Dat kind talk dey spoil mind.| ( | + | :* {{ux|dv| Dat kind talk dey spoil mind.| (That sort of talk makes one sad.)}} |
====Translations==== | ====Translations==== | ||
* English: ''disheartening'', ''annoying'' | * English: ''disheartening'', ''annoying'' |
Revision as of 18:43, 5 June 2023
Naija
Etymology
From English: spoil and mind
Pronunciation
- spɔ́ìmáìnd
Verb phrase
- Sey person get wetin dey pain am wey make am no dey happy.
- Noting dey spoil mind pass make person neighbour dey shout for midnight. — (Nothing infuriates one more than having a neighbour who is loud at midnight.)
- Dat kind talk dey spoil mind. — (That sort of talk makes one sad.)
Translations
- English: disheartening, annoying