Difference between revisions of "wash eye"
(→Naija) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
===Alternative forms=== | ===Alternative forms=== | ||
* | * | ||
− | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
− | + | From: English ''wash'' and ''eyes'' | |
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
− | * | + | * wɔ̂ʃáìs |
<sm2>Pcm-ng-wash eyes.f.ogg</sm2> | <sm2>Pcm-ng-wash eyes.f.ogg</sm2> | ||
<sm2>Pcm-ng-wash eyes.m.ogg</sm2> | <sm2>Pcm-ng-wash eyes.m.ogg</sm2> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Verb phrase=== | ===Verb phrase=== | ||
− | + | * Na to use charm to spiritually see tings wey dey happen. | |
− | + | :* {{ux|dv|As di town be now, one gats '''wash eyes''' o.|(Egbokhare_2020. One needs spiritual powers against the dangers all around.)}} | |
− | + | :* {{ux|dv|De girl grandmother na heavy witch wey '''wash eyes''' well.|(Egbokhare_2020. The girl's grandmum is into witchcraft with serious spiritual powers.)}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * | ||
====Translations==== | ====Translations==== | ||
− | * English: to fortify | + | * English: ''to fortify with charms and see spiritual tings''. |
Revision as of 16:12, 15 February 2021
Naija
Alternative forms
Etymology
From: English wash and eyes
Pronunciation
- wɔ̂ʃáìs
Verb phrase
- Na to use charm to spiritually see tings wey dey happen.
- As di town be now, one gats wash eyes o. — (Egbokhare_2020. One needs spiritual powers against the dangers all around.)
- De girl grandmother na heavy witch wey wash eyes well. — (Egbokhare_2020. The girl's grandmum is into witchcraft with serious spiritual powers.)
Translations
- English: to fortify with charms and see spiritual tings.