Difference between revisions of "abiku"
EmekaFelixO (talk | contribs) (→Noun) |
EmekaFelixO (talk | contribs) (→Noun) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
* Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again. | * Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again. | ||
− | + | :* {{ux|dv|I hear sey im pikin na '''abiku''' o.|Egbokhare_2020, I heard that her child is still birth.}} | |
− | + | :* {{ux|dv|im pikin die before five months, na '''abiku''.|NSC_Tella-2020, Her child died before he was five months he is reincarnated.}} | |
====Translation==== | ====Translation==== | ||
* English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence. | * English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence. |
Revision as of 14:37, 10 May 2021
Naija
Etymology
From Yoruba abiku (stillbirth)
Pronunciation
- àbíkú
Noun
- Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again.
- I hear sey im pikin na abiku o. — Egbokhare_2020, I heard that her child is still birth.
- im pikin die before five months, na 'abiku. — NSC_Tella-2020, Her child died before he was five months he is reincarnated.
Translation
- English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence.