Difference between revisions of "abiku"

Line 11: Line 11:
 
===Noun===
 
===Noun===
 
* Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again.
 
* Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again.
#:* {{ux|dv|I hear sey im pikin na '''abiku''' o.|Egbokhare_2020, I heard that her child is still birth.}}
+
:* {{ux|dv|I hear sey im pikin na '''abiku''' o.|Egbokhare_2020, I heard that her child is still birth.}}
#:* {{ux|dv|im pikin die before five months, na '''abiku''.|NSC_Tella-2020, Her child died before he was five months he is reincarnated.}}
+
:* {{ux|dv|im pikin die before five months, na '''abiku''.|NSC_Tella-2020, Her child died before he was five months he is reincarnated.}}
  
 
====Translation====
 
====Translation====
 
* English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence.
 
* English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence.

Revision as of 14:37, 10 May 2021

Naija

Etymology

From Yoruba abiku (stillbirth)

Pronunciation

  • àbíkú

Play Play

Noun

  • Pikin wey dem born wey die wey im mama still born am again.
  • I hear sey im pikin na abiku o.  — Egbokhare_2020, I heard that her child is still birth.
  • im pikin die before five months, na 'abiku.  — NSC_Tella-2020, Her child died before he was five months he is reincarnated.

Translation

  • English: The spirit that causes the death of the children before reaching pubescence; (2) The children believed not to live above pubescence.