Difference between revisions of "aroko"

 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
* áróòko
+
*àrókò
 
<sm2>Pcm-ng-aroko.f.ogg</sm2>  
 
<sm2>Pcm-ng-aroko.f.ogg</sm2>  
<sm2>Pcm-ng-aroko.m.ogg</sm2>  
+
<sm2>Pcm-ng-aroko.m.ogg</sm2>
 
 
===Noun===
 
Na person wey dey behave one kind sake of sey e no get correct book sense.
 
 
 
:*{{ux|dv|You be '''aroko'''.|(Egbokhare_2021, You are unenlightened.)}}
 
  
 +
===Adjective===
 +
# Person wey dey behave one kind sake of sey e no get correct book sense.
 +
#:*{{ux|dv|You be '''aroko'''.|(Egbokhare_2021, You are not enlightened.)}}
 +
# Person wey im eye no open
 +
#:* {{ux|dv| If she say she no go marry you because you be '''aroko''', before you start to vex, first reason if wetin she talk na true.| (If she refused to marry you because you are not enlightened, before you get angry, find out if she saying the truth.)}}
 
====Translations====
 
====Translations====
 
* English: ''an unenlightened person''
 
* English: ''an unenlightened person''

Latest revision as of 11:56, 14 February 2024

Naija

Etymology

From: Yoruba ara and oko.

Pronunciation

  • àrókò

Play

Adjective

  1. Person wey dey behave one kind sake of sey e no get correct book sense.
    • You be aroko.  — (Egbokhare_2021, You are not enlightened.)
  2. Person wey im eye no open
    • If she say she no go marry you because you be aroko, before you start to vex, first reason if wetin she talk na true.  —  (If she refused to marry you because you are not enlightened, before you get angry, find out if she saying the truth.)

Translations

  • English: an unenlightened person