|
|
Line 21: |
Line 21: |
| * cassava wey de don do wey dem fit use make eba or soak am like dat | | * cassava wey de don do wey dem fit use make eba or soak am like dat |
| | | |
− | | + | :*{{ux|dv|I like dey soak '''garri'''.|Egbokhareno translation}} |
− | # (frequency:Inf)
| + | :*{{ux|dv|I drink '''garri''' like sey tomorrow no dey. |(ENU_12_Social-Life_DG__45, I drink garri as if there was no tomorrow.)}} |
− | #: {{ux|dv|I like dey soak '''garri'''.|Egbokhareno translation}}
| + | :*{{ux|dv|You serve soup different, put '''garri''' different. |(NST_cleaned__22096, __no translation__)}} |
− | # (frequency:64)
| |
− | #: {{ux|dv|You make '''garri'''. |(ABJ_GWA_05_Tailoring_DG__51, You prepare your garri.)}}
| |
− | #: {{ux|dv|E don drink '''garri'''. |(PRT_05_Ghetto-Life_MG__34, He has drunk garri.)}}
| |
| | | |
− | #: {{ux|dv|I drink '''garri''' like sey tomorrow no dey. |(ENU_12_Social-Life_DG__45, I drink garri as if there was no tomorrow.)}}
| |
− |
| |
− | #: {{ux|dv|You serve soup different, put '''garri''' different. |(NST_cleaned__22096, __no translation__)}}
| |
− | # acl:relcl (frequency:3)
| |
− | #: {{ux|dv|Sey I never smoke my '''garri''' finish '''garri''' wey e no even get sugar. |(NST_cleaned__20358, __no translation__)}}
| |
− | #: {{ux|dv|Eh di truth be sey di '''garri''' wey you chop, eh de no put am where rat dey. |(ENU_12_Social-Life_DG__52, Eh, the truth is that the garri which you eat, eh, they did not put it where there were rats.)}}
| |
− | # cc (frequency:2)
| |
− | #: {{ux|dv|Ehen but rat, and '''garri''', wetin concern rat, concern '''garri'''. |(ENU_12_Social-Life_DG__48, Ehen, but rat and garri, what concerns rats concerns garri.)}}
| |
− | #: {{ux|dv|Wetin you fit help dem do, even if na pure water or '''garri''' you decide to produce or supply e go guide you on di place to go buy di land and how di size of di land go dey. |(bbc__99603, __no translation__)}}
| |
− | # nmod:poss (frequency:2)
| |
− | #: {{ux|dv|Sey I never smoke my '''garri''' finish '''garri''' wey e no even get sugar. |(JOS_24_Football_M__23, That I have not finished drinking my garri, garri which does does not even have sugar.)}}
| |
− | #: {{ux|dv|Me wey I dey go Ogbete market go dey buy am, I know where de keep deir '''garri''' me? |(ENU_12_Social-Life_DG__55, I who go to Ogbete market to go and buy it, do I know where they keep their garri ?)}}
| |
− | # advmod-det (frequency:2)
| |
− | #: {{ux|dv|As I d~, I go go dey give am all dese '''garri''', kulkuli, groundnut. |(NST_cleaned__29054, __no translation__)}}
| |
− | #: {{ux|dv|So rat no reach where you we '''garri''' so rat no reach where di '''garri''' we~… |(NST_cleaned__4294, __no translation__)}}
| |
| | | |
| ====Synonyms==== | | ====Synonyms==== |