Difference between revisions of "wash eye"
(→Naija) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
* wɔ̂ʃáìs | * wɔ̂ʃáìs | ||
− | <sm2> | + | <sm2>pcm-ng-wash eyes.f.ogg</sm2> |
− | <sm2> | + | <sm2>pcm-ng-wash eyes.m.ogg</sm2> |
===Verb phrase=== | ===Verb phrase=== |
Revision as of 20:49, 15 July 2021
Naija
Etymology
From: English wash and eyes
Pronunciation
- wɔ̂ʃáìs
Verb phrase
- Make person use charm see tings wey dey happen or wey go happen.
- As di town be now, one gats wash eyes o. — (NSC_Legbeti 2021. One needs spiritual powers against the dangers all around.)
- De girl grandmother na heavy witch wey wash eyes well. — (Egbokhare_2020. The girl's grandmum is into witchcraft with serious spiritual powers.)
Translations
- English: to fortify with charms and see spiritual tings.