Difference between revisions of "afamako"

Line 13: Line 13:
 
===Adjective===
 
===Adjective===
 
Na wetin person dey do wey gain no dey
 
Na wetin person dey do wey gain no dey
#*{{ux|dv|di woman na heavy '''afamako''' she be, beta aproko work na im she sabi dey do up and down.|(NSC_Legbeti_2020. The woman is a gossip. She goes about wasting energy on gossips)}}
+
#:*{{ux|dv|di woman na heavy '''afamako''' she be, beta aproko work na im she sabi dey do up and down.|(NSC_Legbeti_2020. The woman is a gossip. She goes about wasting energy on gossips)}}
#*{{ux|dv| Wetin man go do? I know say na '''afamako''' work but make person sha manage am.|(NSC_Legbeti_2020. I know the remuneration is poor but I will manage the job)}
+
#:*{{ux|dv| Wetin man go do? I know say na '''afamako''' work but make person sha manage am.|(NSC_Legbeti_2020. I know the remuneration is poor but I will manage the job)}
#*{{ux|dv|You no dey see di yeye '''afamako''' work wey you do? |(Cant you see the  energy-consuming but shoddy job you did?)}}
+
#:*{{ux|dv|You no dey see di yeye '''afamako''' work wey you do? |(Cant you see the  energy-consuming but shoddy job you did?)}}
  
 
====Synonyms====
 
====Synonyms====

Revision as of 19:00, 30 November 2020

Naija

Alternative forms

Etymology

From: Niger-Delta

Pronunciation

  • àfámàkò

Play Play

Adjective

Na wetin person dey do wey gain no dey

    • di woman na heavy afamako she be, beta aproko work na im she sabi dey do up and down.  — (NSC_Legbeti_2020. The woman is a gossip. She goes about wasting energy on gossips)
    • {{ux|dv| Wetin man go do? I know say na afamako work but make person sha manage am.|(NSC_Legbeti_2020. I know the remuneration is poor but I will manage the job)}
    • You no dey see di yeye afamako work wey you do?  — (Cant you see the energy-consuming but shoddy job you did?)

Synonyms

Translations

  • English: A poorly remunerated job.