Difference between revisions of "amebo"

 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Naija==
 
==Naija==
 
===Etymology===
 
===Etymology===
From: Urhobo ''avwebọ'' (or amebọ as Yoruba people dey call am, after de borrow am come deir language.)
+
From Urhobo: ''avwebọ'' (Na amebo Yoruba people dey call am, after de borrow am enter deir language.) na di wife wey di man like pass for house wey di man marry many wife for Urhobo land and na she dey gossip everyting  wey dey happen for house give di husband.
  
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
 
* ámԑ̀bɔ́
 
* ámԑ̀bɔ́
 
<sm2>Pcm-ng-amebo.f.ogg</sm2>  
 
<sm2>Pcm-ng-amebo.f.ogg</sm2>  
<sm2>Pcm-ng-amebo.m.ogg</sm2>  
+
<sm2>Pcm-ng-amebo.m.ogg</sm2>
===Usage===
 
*  Na favorite wife for a polygamous home in Urhobo land and na she dey gossip everyting  wey dey happen for house give de husband. 
 
 
 
===Frequency===
 
* Frequency in NSC treebank: 1
 
* Frequency rank in NSC treebank: 3672
 
* Frequency in raw corpus: 23
 
* Frequency rank in raw corpus: 4990
 
  
 
===Noun===
 
===Noun===
# Na wetin dem dey call person who dey gossip up and down.
+
* Wetin dem dey call person wey too dey carry people matter dey talk.
#:* {{ux|dv|You be '''amebo'''. |( NSC_Legbeti_2020. You are a gossip.)}}
+
:* {{ux|dv|'''Amebo''' people too don run. |(ONI_16_Thief_DG__189, The gossipers ran away too.)}}
#:* {{ux|dv|'''Amebo''' people too don run. |(ONI_16_Thief_DG__189, The Gossips too have ran away.)}}
+
:* {{ux|dv|'''Amebo''' or aproko be like fuel wey dem add join fire |(jw__1324, gossip can be like pouring fuel on fire.)}}
#:* {{ux|dv|'''Amebo''' or aproko be like fuel wey dem add join fire |(jw__1324, gossip can ignite crisis)}}
+
:* {{ux|dv|All na '''amebo''' o. |(NST_cleaned__20493, It's all gossip.)}}
#:* {{ux|dv|All na '''amebo''' o. |(NST_cleaned__20493, It's all gossip)}}
+
:* {{ux|dv|Dem sidon do '''amebo''' tire. |(NSC_2020. They sat and gossiped till they were tired.)}}
# Na make person dey gossip.
 
#:* {{ux|dv|Dem sidon do '''amebo''' tire. |(NSC_Legbeti_2020. They sat and had enough  gossip.)}}
 
#:* {{ux|dv|I beg I no wan talk because if I mistake mention name, e go be like say I don do wetin dem dey cal '''amebo'''. |(NSC_Legbeti_2020, I wont speak otherwise if I drop names while talking, It will look like I'm leaking secrets)}}
 
 
 
 
====Synonyms====
 
====Synonyms====
 
[[aproko]], [[gbeborun]]
 
[[aproko]], [[gbeborun]]

Latest revision as of 11:33, 14 February 2024

Naija

Etymology

From Urhobo: avwebọ (Na amebo Yoruba people dey call am, after de borrow am enter deir language.) na di wife wey di man like pass for house wey di man marry many wife for Urhobo land and na she dey gossip everyting wey dey happen for house give di husband.

Pronunciation

  • ámԑ̀bɔ́

Play Play

Noun

  • Wetin dem dey call person wey too dey carry people matter dey talk.
  • Amebo people too don run.  — (ONI_16_Thief_DG__189, The gossipers ran away too.)
  • Amebo or aproko be like fuel wey dem add join fire  — (jw__1324, gossip can be like pouring fuel on fire.)
  • All na amebo o.  — (NST_cleaned__20493, It's all gossip.)
  • Dem sidon do amebo tire.  — (NSC_2020. They sat and gossiped till they were tired.)

Synonyms

aproko, gbeborun

Translations

  • English: a gossip, idle talk