Difference between revisions of "gbeborun"
(→Noun) |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
− | # | + | #Na person wey too sabi how to dey gossip people. |
− | #:*{{ux|dv|Di man and im wife sabi do '''gbeborun'''.|(Egbokhare_2020. The man and his are | + | #:*{{ux|dv|Di man and im wife sabi do '''gbeborun'''.|(Egbokhare_2020. The man and his are gossipers)}} |
− | ==== | + | #:*{{ux|dv|Shame suppose catch you abi you no know say na di '''gbeborun''' you do scatter dat marriage?.|(NSC_Legbeti__2020. You should be ashamed of yourself, don't you know your rumour mongering caused the breakdown of that marriage?)}} |
+ | #:*{{ux|dv|Even if government call dem whistle blower, na still '''gbeborun''' me go call dem.|(NSC_Legbeti_2020. Even if the government call them 'whistle blowers', I will still call them tale bearers)}} | ||
+ | ====Synonyms==== | ||
*[[amebo]], [[aproko]] | *[[amebo]], [[aproko]] | ||
====Translations==== | ====Translations==== | ||
− | * English: ''gossip''. | + | * English: ''gossip'', ''rumour mongers''. |
Revision as of 12:46, 1 December 2020
Naija
Alternative forms
- gbeborun
Etymology
From:Yoruba gbe (carry), iborun (headscarf)
Pronunciation
- gbébòrùn
Noun
- Na person wey too sabi how to dey gossip people.
- Di man and im wife sabi do gbeborun. — (Egbokhare_2020. The man and his are gossipers)
- Shame suppose catch you abi you no know say na di gbeborun you do scatter dat marriage?. — (NSC_Legbeti__2020. You should be ashamed of yourself, don't you know your rumour mongering caused the breakdown of that marriage?)
- Even if government call dem whistle blower, na still gbeborun me go call dem. — (NSC_Legbeti_2020. Even if the government call them 'whistle blowers', I will still call them tale bearers)
Synonyms
Translations
- English: gossip, rumour mongers.