Difference between revisions of "obisa"
(→Naija) |
EmekaFelixO (talk | contribs) (→Noun) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
− | * | + | * One kind round ting wey get inside wey beads round am wey dem take dey play music. |
− | :* {{ux|dv|I like di '''obisa'''.|(Egbokhare_2020 | + | :* {{ux|dv|I like di '''obisa'''.|(Egbokhare_2020, I like that musical instrument that is like a percussion.) }} |
− | :* {{ux|dv|Di '''obisa''' make sense [[die]].|(NSC_Legbeti_2021 | + | :* {{ux|dv|Di '''obisa''' make sense [[die]].|(NSC_Legbeti_2021, I find the rhythmn coming from that gourd with beads round it very fascinating.)}} |
====Translations==== | ====Translations==== | ||
* English: ''gourd with beads used as musical instrument.'' | * English: ''gourd with beads used as musical instrument.'' | ||
. | . |
Revision as of 14:08, 3 August 2021
Naija
Etymology
From: Emai (Edoid) obisa
Pronunciation
- òbísà
Noun
- One kind round ting wey get inside wey beads round am wey dem take dey play music.
- I like di obisa. — (Egbokhare_2020, I like that musical instrument that is like a percussion.)
- Di obisa make sense die. — (NSC_Legbeti_2021, I find the rhythmn coming from that gourd with beads round it very fascinating.)
Translations
- English: gourd with beads used as musical instrument.
.