Difference between revisions of "obisa"

Line 12: Line 12:
 
* Na one kind gourd wey beads round am to take make music.
 
* Na one kind gourd wey beads round am to take make music.
 
:* {{ux|dv|I like di '''obisa'''.|(Egbokhare_2020. I like that musical instrument that is like a percussion.) }}
 
:* {{ux|dv|I like di '''obisa'''.|(Egbokhare_2020. I like that musical instrument that is like a percussion.) }}
:* {{ux|dv|De '''obisa''' make sense die.|(NSC_Legbeti_2021. I like the rythmn coming from that gourd with beads round it.)}}
+
:* {{ux|dv|Di '''obisa''' make sense [[die]].|(NSC_Legbeti_2021. I find the rhythmn coming from that gourd with beads round it very fascinating.)}}
  
 
====Translations====
 
====Translations====
 
* English: ''gourd with beads used as musical instrument.''
 
* English: ''gourd with beads used as musical instrument.''
 
.
 
.

Revision as of 14:29, 7 July 2021

Naija

Etymology

From: Emai (Edoid) obisa

Pronunciation

  • òbísà


Noun

  • Na one kind gourd wey beads round am to take make music.
  • I like di obisa.  — (Egbokhare_2020. I like that musical instrument that is like a percussion.)
  • Di obisa make sense die.  — (NSC_Legbeti_2021. I find the rhythmn coming from that gourd with beads round it very fascinating.)

Translations

  • English: gourd with beads used as musical instrument.

.