Difference between revisions of "your"

(Created page with "==Naija== ===Alternative forms=== * you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.5...")
 
Line 4: Line 4:
  
 
===Etymology===
 
===Etymology===
Borrowed from English ?
+
Borrowed from English your
  
 
===Pronunciation===
 
===Pronunciation===
Line 21: Line 21:
  
 
===Adjective===
 
===Adjective===
your: -- Definition in Naija?
+
your: no definition, PL.2.POSS -- Definition in Naija?
  
  
# -
+
# - (frequency:-)
#: {{ux|dv|282|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|'''Your'''. |(JOS_28_Exams_DG__78, Ray...)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your'''. |(JOS_28_Exams_DG__78, Ray...)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your'''... |(IBA_03_Womanisers_MG__154, Your...)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your'''... |(IBA_03_Womanisers_MG__154, Your...)}}
# cc
+
# case (frequency:case)
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|But '''your'''… |(ONI_13_Current-Interests_DG__118, But your...)}}
 
# det
 
#: {{ux|dv|2|no translation}}
 
#: {{ux|dv|Dat, dat, dat, dat '''your'''... |(ENU_37_Dmoris-Restaurant_MG__109, That, that, that, that your...)}}
 
#: {{ux|dv|If na me see dat sis~, if na me see dat '''your''', dat… |(NST_cleaned__13131, __no translation__)}}
 
# case
 
#: {{ux|dv|5|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|By '''your''', base on wetin? |(NST_cleaned__19100, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|By '''your''', base on wetin? |(NST_cleaned__19100, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|You get family, I no be part of '''your''' family? |(IBA_17_Julie-And-Danile_DG__166, You have a family ! Am I not a part of your family ?)}}
 
#: {{ux|dv|You get family, I no be part of '''your''' family? |(IBA_17_Julie-And-Danile_DG__166, You have a family ! Am I not a part of your family ?)}}
# conj
+
# conj:dicto (frequency:conj:dicto)
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|You fit even dey do di work wey you learn aside, continue dey do '''your''', '''your''' normal work wey you get, '''your''' federal appointment, or whatever, but as e dey, you gats get idea of one, one handwork wey, wey you go use help yourself, help '''your''' family, teach '''your''' children, teach people wey dey around you so dat dem too, de go get di idea cause dis country wey we dey, if you no get back, you, de no go dey, you no go dey recognise. |(JOS_15_Graduate-Wahala_M__33, You can even keep doing your work that you'll learn by the side, and continue with your your normal work which you have, your federal appointment or whatever, but as it is, you have to get an idea of one one handwork which which you will use to help yourself, help your family, teach your children, people that are around you so that they too will have the idea, because this country that we are in, if you don't have money, you wont be, you won't be recognised.)}}
 
# conj:dicto
 
#: {{ux|dv|3|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|'''Your''' you go you gats dey loyal. |(ABJ_GWA_12_Accident_MG__148, Your... you will... you have to be loyal.)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your''' you go you gats dey loyal. |(ABJ_GWA_12_Accident_MG__148, Your... you will... you have to be loyal.)}}
 
#: {{ux|dv|You know, '''your'''... you will calm down. |(WAZL_15_MC-Abi_MG__73, You know, your... you will calm down.)}}
 
#: {{ux|dv|You know, '''your'''... you will calm down. |(WAZL_15_MC-Abi_MG__73, You know, your... you will calm down.)}}
# dislocated
+
# det (frequency:det)
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
#: {{ux|dv|Dat, dat, dat, dat '''your'''... |(ENU_37_Dmoris-Restaurant_MG__109, That, that, that, that your...)}}
#: {{ux|dv|She go need her break, you ma, you need '''your''' break. |(JOS_23_Wedding_DG__18, She will need her break; you also, you need your break,)}}
+
#: {{ux|dv|If na me see dat sis~, if na me see dat '''your''', dat… |(NST_cleaned__13131, __no translation__)}}
# advmod:emph
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
====Derived forms====
#: {{ux|dv|God wey know everything, see you go know sey God go help you, you go help '''your''' help sef. |(IBA_16_Drivers_DG__24, God that knows everything, that is see, you knew that God will help you, you will also help yourself.)}}
+
 
# advcl:periph
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
====Synonymes====
#: {{ux|dv|If you, eh if de, dem interview dem, '''your'''… |(ENU_21_Solomon-And-Kingsman_DG__131, if you... eh if they interview them, your...)}}
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
# det-dislocated
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
====Antonymes====
#: {{ux|dv|Dat, dat, dat, dat '''your'''... |(NST_cleaned__38721, __no translation__)}}
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
# parataxis:discourse
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
====Translations====
#: {{ux|dv|You know, '''your'''... |(NST_cleaned__41188, __no translation__)}}
+
* English: no definition, PL.2.POSS
# advmod-aux-dislocated
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
 
#: {{ux|dv|So you wan chop my own, you no wan me mah chop '''your''' own! |(JOS_02_Hair-And-Movies_DG__198, So you want to spend from my own money, you don't want me to spend from your own money.)}}
+
 
# advcl:periph-dep-nsubj
+
===Article===
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
your: no definition -- Definition in Naija?
#: {{ux|dv|Wey you dey watch ball, all dose tings, at least '''your'''… , |(LAG_02_Oliver-And-Cy_T__81, When you watch football match, all those things, at least your...)}}
+
 
# advmod-cc-cop-nsubj-obl:mod
+
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
+
# - (frequency:-)
#: {{ux|dv|But at di same time, dat pikin na still '''your''' pikin. |(WAZP_08_Your-Heart-Dey-Heavy_M__102, But, at the same time, that child is still your child.)}}
+
#: {{ux|dv|Wetin come be '''your'''|(IBA_06_Linguistic-Fieldwork_DG__317, What then is your... ?)}}
# advmod-cop-discourse-dislocated
+
#: {{ux|dv|Ehn I get '''your''' own point. |(IBA_09_Leon-And-Amos_DG__26, Ehn... I got your own point.)}}
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|Eh Biola, Biola, and dat babe wey dey (where she dey live Lag), no be '''your''' babe? |(IBA_06_Linguistic-Fieldwork_DG__167, Eh, Biola, Biola and that babe who is in where, where is she living, Lag, is she not your girlfriend ?)}}
 
# advmod-cc-ccomp-cop-nsubj-obl:arg
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|But my own prayer for you dis day na sey make God wey answer Sarah, Rachael, Elizabeth, all dose women in di Bible, make e still answer '''your''' own like e answer Hanah too. |(WAZP_08_Your-Heart-Dey-Heavy_M__103, But my own prayer for you this day is that let God who answered Sarah, Rachael, Elizabeth, all those women in the Bible, let him still answer your own as he answered Hanah too.)}}
 
  
 
====Derived forms====
 
====Derived forms====
Line 81: Line 63:
  
 
====Synonymes====
 
====Synonymes====
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
  
 
====Antonymes====
 
====Antonymes====
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
  
 
====Translations====
 
====Translations====
* English: ?
+
* English: no definition
  
  
  
 
===Pronoun===
 
===Pronoun===
your: -- Definition in Naija?
+
your: no definition -- Definition in Naija?
  
  
# -
+
# - (frequency:-)
#: {{ux|dv|4250|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|'''Your''' fader, |(KAD_14_Stephen-Silas-Betting_DG__173, Your father !)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your''' fader, |(KAD_14_Stephen-Silas-Betting_DG__173, Your father !)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your''' tenure… |(JOS_32_School-And-Party-Politics_DG__227, Your tenure....)}}
 
#: {{ux|dv|'''Your''' tenure… |(JOS_32_School-And-Party-Politics_DG__227, Your tenure....)}}
# det
+
# case (frequency:case)
#: {{ux|dv|2|no translation}}
 
#: {{ux|dv|I remember dat, I remember dat dat '''your''', dat '''your''' se~. |(NST_cleaned__7021, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|Shebi you still dey come shop, dey dey dis ting, if dem close dat '''your''' shop ehn, |(LAG_22_I-Senior-You_DG__96, Aren't you still not coming to shop, to do this thing, if they close that your shop eh.)}}
 
# case
 
#: {{ux|dv|7|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|How e dey be now via '''your''', dat '''your''' shima now, dat '''your''' babe? |(NST_cleaned__12980, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|How e dey be now via '''your''', dat '''your''' shima now, dat '''your''' babe? |(NST_cleaned__12980, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|Abi you no go buy akamu for '''your''', you no go buy akamu for '''your''' pikin? |(NST_cleaned__6765, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|Abi you no go buy akamu for '''your''', you no go buy akamu for '''your''' pikin? |(NST_cleaned__6765, __no translation__)}}
# case-dep
+
# conj:dicto (frequency:conj:dicto)
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|When you watch dat ball sometimes, so dat '''your''',  '''your''' mind go come down. |(NST_cleaned__31237, __no translation__)}}
 
# discourse
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|So, when you see person, if na '''your''' er... er... dormot, if na '''your''' ehn... ehn... ehn... ehn... ehn... side, you see man dey beat women (sometime, de no dey even dey care wheder na outside, de go even naked di woman, beat am well, well), no just leave am say eh di thing no be '''your''' own business. (ABJ_INF_10_Women-Battering_MG__64, So, when you see someone, if it is on '''your''' uh... uh... doorstep, if it is in '''your''' uh... uh... uh... uh... neighborhood that you see a man beating women |(sometimes, they don't even care if it is outside, they will even strip a woman and beat her severely), don't just leave it saying uh... this thing is none of your business.)}}
 
# conj:dicto
 
#: {{ux|dv|6|no translation}}
 
 
#: {{ux|dv|How e dey be now via '''your''', dat '''your''' shima now, dat '''your''' babe? |(ENU_20_Relationship-With-Women_DG__1, How is it now ? About your... that your girlfriend... that your girlfriend.)}}
 
#: {{ux|dv|How e dey be now via '''your''', dat '''your''' shima now, dat '''your''' babe? |(ENU_20_Relationship-With-Women_DG__1, How is it now ? About your... that your girlfriend... that your girlfriend.)}}
 
#: {{ux|dv|When you watch dat ball sometimes, so dat '''your''', (at least) '''your''' mind go come down. |(LAG_02_Oliver-And-Cy_T__77, When you watch that match atimes, so that your... at least, your mind will come down.)}}
 
#: {{ux|dv|When you watch dat ball sometimes, so dat '''your''', (at least) '''your''' mind go come down. |(LAG_02_Oliver-And-Cy_T__77, When you watch that match atimes, so that your... at least, your mind will come down.)}}
# advmod:emph
+
# det (frequency:det)
#: {{ux|dv|2|no translation}}
+
#: {{ux|dv|I remember dat, I remember dat dat '''your''', dat '''your''' se~. |(NST_cleaned__7021, __no translation__)}}
 +
#: {{ux|dv|Shebi you still dey come shop, dey dey dis ting, if dem close dat '''your''' shop ehn, |(LAG_22_I-Senior-You_DG__96, Aren't you still not coming to shop, to do this thing, if they close that your shop eh.)}}
 +
# advmod:emph (frequency:advmod:emph)
 
#: {{ux|dv|Im own dey okay also, but I neva taste '''your''' own o. |(LAG_28_Buying-Shawarma_DG__49, His own is okay also but I've never tasted your own)}}
 
#: {{ux|dv|Im own dey okay also, but I neva taste '''your''' own o. |(LAG_28_Buying-Shawarma_DG__49, His own is okay also but I've never tasted your own)}}
 
#: {{ux|dv|Software developer Rukayat Sadiq di way people treat depend on di way you take show '''your''' sef |(bbc__90775, __no translation__)}}
 
#: {{ux|dv|Software developer Rukayat Sadiq di way people treat depend on di way you take show '''your''' sef |(bbc__90775, __no translation__)}}
# advmod:emph-case
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|E get sometin about wen you read one book again and again for different time for you life wey make sense no be small - you go gatz understand yoursef beta because you visit different layers of '''your''' sef wey you neva see for many years like onions. |(bbc__2428, __no translation__)}}
 
# case-conj:dicto-det-discourse
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|So I go reason to dat eh '''your''', dat thing wey you talk so make sense so. |(LAG_04_Lagos-Schools_DG__13, So, I will think about that eh your...that thing which you said, makes sense.)}}
 
# cop-discourse-dislocated-mark-nsubj
 
#: {{ux|dv|1|no translation}}
 
#: {{ux|dv|E be like sey tory, tory na '''your''' second name haha. |(JOS_41_Buying-Drinks_DG__164, It is as if story... story is your second name haha.)}}
 
  
 
====Derived forms====
 
====Derived forms====
Line 135: Line 97:
  
 
====Synonymes====
 
====Synonymes====
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
  
 
====Antonymes====
 
====Antonymes====
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
+
* you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191
  
 
====Translations====
 
====Translations====
* English: ?
+
* English: no definition

Revision as of 18:59, 9 August 2020

Naija

Alternative forms

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Etymology

Borrowed from English your

Pronunciation

  • jʊr


Frequency

  • Frequency in NSC treebank: 554
  • Frequency rank in NSC treebank: 38
  • Frequency in raw corpus: 4475
  • Frequency rank in raw corpus: 85

The word is used more orally than in written texts.


Adjective

your: no definition, PL.2.POSS -- Definition in Naija?


  1. - (frequency:-)
    Your.  — (JOS_28_Exams_DG__78, Ray...)
    Your...  — (IBA_03_Womanisers_MG__154, Your...)
  2. case (frequency:case)
    By your, base on wetin?  — (NST_cleaned__19100, __no translation__)
    You get family, I no be part of your family?  — (IBA_17_Julie-And-Danile_DG__166, You have a family ! Am I not a part of your family ?)
  3. conj:dicto (frequency:conj:dicto)
    Your you go you gats dey loyal.  — (ABJ_GWA_12_Accident_MG__148, Your... you will... you have to be loyal.)
    You know, your... you will calm down.  — (WAZL_15_MC-Abi_MG__73, You know, your... you will calm down.)
  4. det (frequency:det)
    Dat, dat, dat, dat your...  — (ENU_37_Dmoris-Restaurant_MG__109, That, that, that, that your...)
    If na me see dat sis~, if na me see dat your, dat…  — (NST_cleaned__13131, __no translation__)

Derived forms

Synonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Antonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Translations

  • English: no definition, PL.2.POSS


Article

your: no definition -- Definition in Naija?


  1. - (frequency:-)
    Wetin come be your  — (IBA_06_Linguistic-Fieldwork_DG__317, What then is your... ?)
    Ehn I get your own point.  — (IBA_09_Leon-And-Amos_DG__26, Ehn... I got your own point.)

Derived forms

Synonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Antonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Translations

  • English: no definition


Pronoun

your: no definition -- Definition in Naija?


  1. - (frequency:-)
    Your fader,  — (KAD_14_Stephen-Silas-Betting_DG__173, Your father !)
    Your tenure…  — (JOS_32_School-And-Party-Politics_DG__227, Your tenure....)
  2. case (frequency:case)
    How e dey be now via your, dat your shima now, dat your babe?  — (NST_cleaned__12980, __no translation__)
    Abi you no go buy akamu for your, you no go buy akamu for your pikin?  — (NST_cleaned__6765, __no translation__)
  3. conj:dicto (frequency:conj:dicto)
    How e dey be now via your, dat your shima now, dat your babe?  — (ENU_20_Relationship-With-Women_DG__1, How is it now ? About your... that your girlfriend... that your girlfriend.)
    When you watch dat ball sometimes, so dat your, (at least) your mind go come down.  — (LAG_02_Oliver-And-Cy_T__77, When you watch that match atimes, so that your... at least, your mind will come down.)
  4. det (frequency:det)
    I remember dat, I remember dat dat your, dat your se~.  — (NST_cleaned__7021, __no translation__)
    Shebi you still dey come shop, dey dey dis ting, if dem close dat your shop ehn,  — (LAG_22_I-Senior-You_DG__96, Aren't you still not coming to shop, to do this thing, if they close that your shop eh.)
  5. advmod:emph (frequency:advmod:emph)
    Im own dey okay also, but I neva taste your own o.  — (LAG_28_Buying-Shawarma_DG__49, His own is okay also but I've never tasted your own)
    Software developer Rukayat Sadiq di way people treat depend on di way you take show your sef  — (bbc__90775, __no translation__)

Derived forms

Synonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Antonymes

  • you 0.65 28881, my 0.63 6496, their 0.60 3355, deir 0.59 954, yourself 0.58 332, our 0.57 5912, yoursef 0.54 74, dier 0.54 44, somebody 0.54 191

Translations

  • English: no definition