Difference between revisions of "area scatter"

Line 11: Line 11:
 
===Noun===
 
===Noun===
 
* Person wey sabi make di kind wahala wey be sey people go con gader.  
 
* Person wey sabi make di kind wahala wey be sey people go con gader.  
:*{{ux|dv|If you by mistake carry '''area scatter''' enter house e mean sey trouble don tie wrapper dey wait you every day.|(NSC_Abonyi_2020, Regretfully, anyone who marries a troublesome person should expect endless troubles day after day in the house.)}}
+
:*{{ux|dv|If you by mistake carry '''area scatter''' enter house e mean sey trouble don tie wrapper dey wait you every day.|(NSC_2021, Regretfully, anyone who marries a troublesome person should expect endless troubles day after day in the house.)}}
 
:* {{ux|dv| Dat man? No near im house o. Di man na '''area scatter'''. |(NSC_2021, That man? Don't go close to his house. The man is a trouble maker.)}}
 
:* {{ux|dv| Dat man? No near im house o. Di man na '''area scatter'''. |(NSC_2021, That man? Don't go close to his house. The man is a trouble maker.)}}
 
====Related forms====
 
====Related forms====

Revision as of 13:20, 20 April 2023

Naija

Etymology

From: English area and scatter

Pronunciation

ériáskátà

Play Play

Noun

  • Person wey sabi make di kind wahala wey be sey people go con gader.
  • If you by mistake carry area scatter enter house e mean sey trouble don tie wrapper dey wait you every day.  — (NSC_2021, Regretfully, anyone who marries a troublesome person should expect endless troubles day after day in the house.)
  • Dat man? No near im house o. Di man na area scatter.  — (NSC_2021, That man? Don't go close to his house. The man is a trouble maker.)

Related forms

area boy, scatter scatter

Synonym

gbagbati

Translation

  • English troublesome person