Difference between revisions of "tear eye"

(Created page with "==Naija== ===Etymology=== From English ''tear eye'' ===Pronunciation=== * tíáaì <sm2>Pcm-ng-tear eye.f.ogg</sm2> <sm2>Pcm-ng-tear eye.m.ogg</sm2> ===Frequency=== * Fre...")
 
Line 9: Line 9:
 
<sm2>Pcm-ng-tear eye.m.ogg</sm2>  
 
<sm2>Pcm-ng-tear eye.m.ogg</sm2>  
  
===Frequency===
 
* Frequency in NSC treebank: 2
 
* Frequency rank in NSC treebank: 2373
 
* Frequency in raw corpus: 4
 
* Frequency rank in raw corpus: 1250
 
  
  
 
===Verb===
 
===Verb===
Make person dey savvy.
+
* Make person open eye for bad ting.
:{{ux|dv|Dat babe ''tear eye'' die. |(NSC_Tella_2020, That lady is extremely savvy.)}}
+
:* {{ux|dv|Dat babe ''tear eye'' die. |(NSC_Tella_2020, That lady is extremely savvy.)}}
:{{ux|dv|Dis day, im don dey ''tear eye'' o ''tear eye'' die. |(NSC_Tella_2020, This day, he has been more sagacious.)}}
+
* Make person [[wise up]].
 
+
:* {{ux|dv|Dis days, im don dey ''tear eye'' o ''tear eye'' die. |(NSC_Tella_2020, This days, he has been more sagacious.)}}
 +
* Make person dey [[vex]].
 +
:* {{ux|dv| Na joke I dey joke abeg no come dey ''tear eye'' for me. |(NSC_2021, I was just joking with you, don't be angry.)}}
 
====Synonyms====
 
====Synonyms====
* [[wosup]]
+
* [[wosup]], [[para]], [[wiseup]]
 
 
 
====Translations====
 
====Translations====
* English: ''to be savvied''
+
* English: ''savvy, vexed, wise''

Revision as of 16:32, 15 July 2021

Naija

Etymology

From English tear eye

Pronunciation

  • tíáaì

Play



Verb

  • Make person open eye for bad ting.
  • Dat babe tear eye die.  — (NSC_Tella_2020, That lady is extremely savvy.)
  • Dis days, im don dey tear eye o tear eye die.  — (NSC_Tella_2020, This days, he has been more sagacious.)
  • Make person dey vex.
  • Na joke I dey joke abeg no come dey tear eye for me.  — (NSC_2021, I was just joking with you, don't be angry.)

Synonyms

Translations

  • English: savvy, vexed, wise